Перевод "red velvet" на русский

English
Русский
0 / 30
redрыжий красный червонный
velvetбархат
Произношение red velvet (рэд вэлвит) :
ɹˈɛd vˈɛlvɪt

рэд вэлвит транскрипция – 30 результатов перевода

It had to be apparent even in black and white.
I managed to buy white and red velvet, yellow and blue velvet.
KRISTA KAJAN DU Costume designer, "Spring"
Не забывая, что фильм - черно-белый.
Мне удалось купить белый бархат, красный бархат, желтый бархат и синий бархат.
КРИСТА КАЯ НДУ художник по костюмам "Весны"
Скопировать
I cant even begin to think how youd make grey icing.
Worse, the cake part is red velvet cake.
Blood red.
Я боюсь подумать из чего эта серая глазурь.
Хуже того, внутри он тёмно красный.
Словно кровь.
Скопировать
And we're gonna move into a place that's real class.
Red velvet wallpaper... gold lamps... and those real good black velvet paintings.
No cheap stuff.
И мы переедем в реально классную хату.
Красные плисовые обои золотые лампы и действительно хорошие чёрные бархатные картины.
Никаких дешёвок.
Скопировать
- Some of them are also gone.
The seal-like fur-coat, a red velvet dress.
- Write it down, Sharapov.
- И вещи пропали.
Нет шубки "под котик", красного платья из панбархата.
- Записывай, Шарапов.
Скопировать
Have you ever seen the great opera of Ernani?
Is that the one with the devil in it in red velvet, and a soldiers' chorus?
No!
Видели ли вы когда-либо великую оперу "Эрнани"?
Это... с дьволом в красном бархате и хором солдат?
Нет.
Скопировать
You made a profit?
I just came for the red velvet pillow.
-There you go.
Ты даже заработала на ней?
Я пришёл за красной бархатной подушкой.
Держи.
Скопировать
Old habits die hard.
How did you manage to slip through the '50s in red velvet?
I slept.
Старые привычки умирают с трудом.
Как тебе удалось пройти через 50 столетий в красном бархате?
Я спал.
Скопировать
- Oh, it doesn't matter.
- Let's agree on the red velvet. - Big fan.
And I love sorbet between courses.
- Гм... - Ах, это не имеет значения.
- Давайте согласимся на Ред Велвет.
- Мой любимый. И я люблю мороженое между блюдами.
Скопировать
Uh... I like the red one.
The red velvet?
That's the girl?
мнен понравился красный
красный бархатный?
эта девушка?
Скопировать
Thank you for the hat.
It came with the red velvet miniskirt and garters.
Would it make you feel better if I wore that?
Спасибо за шапочку.
Она шла в комплекте с красной бархатной Мини-юбкой и подвязками.
Мне стоило их надеть?
Скопировать
To celebrate the winter solstice in Paris, they build a bonfire and on the top of it they put a barrel, a wheel, garlands, and a basket filled with two dozen cats and a fox to be burned alive for the King's pleasure!
I actually saw King Francis himself light it with a torch wrapped in red velvet. Of course!
Tell me, my Lord Surrey, after so long away, how do you find the English court?
Для праздника зимнего солнцестояния в Париже ...они сооружают костер, на верхушку которого ставят бочку, ...колесо, венок и корзину с двумя дюжинами котов и лисой, ...чтобы сжечь их заживо ради удовольствия короля!
Я сам видел как король Франциск ...поджог их факелом, обернутым в красный бархат, ...естественно!
- Скажите, милорд Суррей, после столь долгой отлучки, ...каким вы нашли английский двор?
Скопировать
- You're welcome.
Legally Blonde and red velvet cupcakes?
It's embarrassing how happy this makes me.
— Не за что.
"Блондинка в законе" и кексы "Красный бархат"?
Даже неловко признавать, как мне это нравится.
Скопировать
It's not safe in here.
Do you think that you have red velvet in there?
I might.
Тут небезопасно.
Как ты думаешь, там у тебя есть "Красный бархат"?
Может быть.
Скопировать
Cupcakes!
Red velvet, or perhaps devil's food cake?
- Thank you!
ѕирожные!
расный бархат, или, может, торт ѕища дь€вола?
- —пасибо!
Скопировать
- In a velvet bag.
. - A red velvet bag, yes.
Sir Walter was executed...
- В вельветовой сумке.
В красной вельветовой сумке, да.
Сэра Уолтера казнили...
Скопировать
Eggplant parmesan, yams, arugula salad...
And for dessert, red velvet cupcakes.
Although, full disclosure: we bought those.
Баклажаны с пармезаном, батат, салат из рукколы...
А на десерт кексики.
Если по правде, то их мы купили.
Скопировать
A little more expensive, but it's worth it.
And for dessert, we have red velvet cupcakes.
Oh, man, those are my favorite.
Чуток подороже конечно, но стоит того.
А на десерт у нас - распрекрасные кексики.
Ух ты, да это ж мои любимые.
Скопировать
The tragedy would be to lie awake at night, wondering what if?
I guess we can't have the pineapple-y cake or the red-velvet cupcakes.
I was so proud of you tonight.
Трагедия - это когда ты лежишь ночью и гадаешь: "А что, если...?"
Похоже, у нас не будет ананасового торта, и красных бархатных пирожных.
Я был так горд за тебя сегодня.
Скопировать
Or lil' jon for that matter.
But you might be able to talk me Into that orange pineappley cake, If I don't decide to do red-velvet
I should probably get another job.
и даже не под Маленького Джона.
Но ты можешь уговорить меня на этот апельсиново-ананасовый торт, если я не решусь на красно-бархатные пирожные, потому что они сейчас в моде.
Мне пора искать другую работу.
Скопировать
Uh-huh.
I can do the same thing with a red-velvet cake with a little peppermint in the center, kind of like a
Ooh! That would be fantastic!
Ага.
Я могу сделать то же самое с тортом "Красный бархат" добавить перечную мяту внутрь, будет как маленький плод в утробе... ну, хорошо подойдет к теме вечеринки.
Это было бы фантастика!
Скопировать
I'm Daddy fucking Warbucks!
[ gasps ] This is not red velvet cake!
How can you suck at so many jobs when it's in your name,
Я Папочка грёбаный Ворбакс!
Это не красный бархатный торт!
Вот почему ты отсосал уже на стольких работах - ты ведь таджик!
Скопировать
♪ the victims have been bled ♪
red velvet lines... ♪ man on tv:.
There'll be food and drink and ghosts.
Жертвы истекли кровью
Линии красного бархата Я арендовал дом на Хаунтед Хилл сегодня на ночь моя жена теперь может устроить вечеринку.
Будут угощения и напитки ипризраки.
Скопировать
"Once upon a time, there was a dear little girl who was loved by everyone who met her but especially by her grandmother, who would've given her anything.
Once she gave her a little hood of red velvet."
What was that?
"Жила-была однажды на свете маленькая девочка и все ее очень любили а больше всех любила девочку ее бабушка.
И подарила ей бабушка красную шапочку".
Что это было?
Скопировать
Nothing.
"Red velvet that suited her so well that she refused to wear anything instead of it.
So she was called Little Red Riding Hood."
Так, показалось.
"И девочке так подошла эта шапочка что она стала носить ее все время, не сменяя.
Так и прозвали ее Красной Шапочкой".
Скопировать
They used to have that curtain before the movie started.
It was this beautiful red velvet.
We sat there eating popcorn.
Она купила мне ведро попкорна, и ... и мы заняли места.
Знаешь, у них был тот занавес перед началом фильма?
Это был прекрасный красный бархат
Скопировать
You need something red in your relationship corner...
like a red velvet pillow.
Something bordeIIo-ey.
Тебе надо положить что-нибудь красное на ложе любви.
Например, красную бархатную подушку.
Что-нибудь соблазнительное.
Скопировать
I need to know what the hell's going on.
Did you get the red velvet cupcakes?
Yes, three dozen, extra icing.
Мне нужно знать что, черт возьми, происходит.
Ты достал красные бархатные кексы?
Да, три дюжины, с обильной ярко-розовой глазурью.
Скопировать
Tospeakwhenwords needed... andsilencepartsifthey arenotneeded .
Toagreeor notagreewith 'Red Velvet cake.' tolivein thewarmthofyourheartandalways to come home.
snowy
Говорить, когда что-то нужно выразить словами, и молчать, когда в них нет необходимости.
Будем ли мы соглашаться или не соглашаться друг с другом, как это было с тортом. Я всегда буду хранить частичку тепла в сердце, и всегда возвращаться домой.
"Метель".
Скопировать
Liv?
One dozen red velvet cupcakes... extra frosting, like you like 'em.
Of course you know cupcakes would never work, Ms. Pope.
Лив?
Дюжина вишневых кексов супер хрустящих, как раз как ты любишь.
Вы же знаете, что кексы не помогут, мисс Поуп.
Скопировать
To speak when words are needed... And the silence sharing if not needed.
To agree or disagree about 'Red Velvet cake.
And to live in the warmth of your heart and to always call my home.
Говорить, когда что-то нужно выразить словами, и молчать, когда в них нет необходимости.
Будем ли мы соглашаться или не соглашаться друг с другом, как это было с тортом.
я всегда буду хранить частичку тепла в сердце, и всегда возвращаться домой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов red velvet (рэд вэлвит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red velvet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд вэлвит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение